Como traduzir seu livro para outro idioma
Traduza seu livro AnyTale ja finalizado para qualquer idioma compativel em minutos: abra o recurso, escolha um idioma, confira o preco e confirme.
Como traduzir seu livro para outro idioma
A AnyTale pode traduzir seu livro finalizado para qualquer um dos idiomas compativeis com poucos cliques, para voce compartilhar a mesma historia com leitores no mundo todo.
1. Abra o recurso de traducao
No seu painel, abra o livro que deseja traduzir. No editor, procure o botao Traduzir na barra de ferramentas superior (ou dentro do menu Mais opcoes) e clique nele para abrir o painel de traducao.
Garanta que sua historia esteja finalizada antes de traduzir. As edicoes feitas no texto original depois da traducao nao sao transferidas automaticamente, entao o ideal e traduzir quando o livro estiver definitivo.
2. Escolha o idioma de destino
No painel de traducao, escolha o idioma desejado na lista de idiomas compativeis. Se a lista for longa, voce pode digitar o nome do idioma para buscar.
Se pretende publicar em varios idiomas, escolha um de cada vez. Voce pode repetir esses passos mais tarde para criar quantas versoes traduzidas quiser.
3. Confira o preco por numero de palavras
A AnyTale cobra as traducoes por numero de palavras, pagas com seus creditos de palavras ou o saldo da assinatura. O painel mostra:
- O numero total de palavras do seu livro
- A quantidade de creditos de palavras que a traducao vai usar
- Seu saldo restante depois da traducao
Reserve um momento para conferir esses numeros. Se nao tiver creditos suficientes, voce pode recarregar ou fazer upgrade do plano direto pelo painel antes de continuar.
4. Confirme e inicie a traducao
Quando o idioma e o preco estiverem certos, clique em Confirmar (ou Traduzir agora). A AnyTale vai descontar os creditos e comecar a traduzir seu texto.
A traducao costuma levar menos de um minuto, mas livros mais longos podem precisar de um pouco mais de tempo. Voce pode continuar trabalhando em outra aba enquanto isso.
5. Revise seu livro traduzido
Quando a traducao estiver pronta, abra a nova versao no idioma e leia as paginas para verificar se:
- Os nomes e detalhes personalizados estao corretos
- O tom combina com a historia original
- O texto ainda cabe bem no layout de cada pagina
Voce pode editar qualquer frase diretamente para ajustar a redacao. Ilustracoes, layout e sua capa permanecem exatamente iguais, entao so as palavras mudam.
Quando estiver satisfeito com o resultado, publique ou baixe a edicao traduzida assim como a original.
Pronto, sua historia esta pronta para encantar leitores em um idioma totalmente novo.
Share this article



